2008年3月28日金曜日

車   Autó

   ○(まる)ですか、×(ばつ)ですか。 Igaz vagy hamis?

  • 1) 日本でも車は右側通行である。
  • 2) 日本で一番人気の車の色は黒である。
  • 3) 日本車の生産台数は、アメリカ車に続いて世界第2位である。
  • 4) 日本では車の運転は20歳からとなっている。
  • 5) 日本では平均で1世帯に1台以上の車がある。

 

  • 1) Japánban is jobb oldalon mennek az autók.
  • 2) Japánban a fekete színű autók a legnépszerűbbek.
  • 3) Japán a második legnagyobb autógyártó ország Amerika után.
  • 4) Japánban csak 20 év felettieknek szabad vezetni.
  • 5) Átlagosan több, mint 1 autóval rendelkeznek a japán családok.

答え

  • 1) ×左側通行である。 よって運転席はハンガリーとは逆の右側に設定されている。
  • 2) ×白である(24%)。 2位がシルバーで、3位が黒。 ちなみにヨーロッパでは黒(25%)が一番人気で、続いてシルバー、グレーとなっている。
  • 3) ×2006年のデータによると、1148万台で世界第1位である。 2位はアメリカ(1126万)、3位は中国(719万)。 ちなみにメーカー別で見ても、2005年のトヨタの売り上げは世界第2位、6位日産、8位ホンダである。
  • 4) × 18歳からである。 日本人の62.4%が運転免許を取得している。
  • 5) ○ 日本の自家用乗用車数の合計は56824000台である。 1世帯あたりで考えてみると、大体1.11台となる。 ただし、東京などの都会では駐車場の問題などもあり、車を持つ家庭の割合は地方に比べ少ない。 一方地方では逆に、交通機関が不便なところも多いため、世帯ごとの所有率も高くなっている。

Válasz

  • 1) ×Bal oldalon vezetnek. Tehát a kormány jobb oldalon van, pont fordítva, mint Magyarországon.
  • 2) ×A fehér színt kedvelik a legjobban 24%-os aránnyal, utána az ezüstöt és a feketét. Egyébként Európában a fekete színű a legkedveltebb, utána az ezüst és a szürke.
  • 3) ×Egy 2006-os adat szerint Japán a világelső 11 millió 480 ezer gyártott autóval. A második Amerika és a harmadik pedig Kína. Egyébként autómárka szerint a TOYOTA volt a világon a második legtöbb eladott márka 2005-ben, a NISSAN volt a hatodik, valamint a HONDA nyolcadik.
  • 4) × 18 éves kortól szabad. A japánok 62,4%-ának van jogosítványa.
  • 5) ○ Az összes japán családhoz tartozó autók száma 56 millió 824 ezer. Ami azt jelenti, hogy egy családban kb. 1,11 autó van. A nagy városokban kisebb az arány, mert kevés a parkolóhely. A kisebb városokban pedig több autót is birtokolnak, mert a tömegközlekedés nem túl hatékony.

2008年3月15日土曜日

マナー   Modor

   ○(まる)ですか、×(ばつ)ですか。 Igaz vagy hamis?

  • 1)日本では、公共の乗り物の中で電話で話すのはマナー違反である。
  • 2)日本では、エスカレーターでは右側に立ち、左を空けることになっている。
  • 3)日本には、喫煙が全面禁止されている道路があり、違反者には罰金が科せられる。
  • 4)日本でもレストランなどではチップを払うのが一般的である。
  • 5)日本の電車には、女性専用の車両がある。

 

  • 1) Japánban nem illik telefonon beszélni a tömegközlekedési járműveken.
  • 2) A japán mozgólépcsőkön jobb oldalon állnak és szabadon hagyják a bal oldalát.
  • 3) Japánban olyan utca is van, ahol egyáltalán nem szabad dohányozni és ha szabálytalankodnak, akkor büntetést is kiróhatnak rájuk.
  • 4) Japánban is általában borravalót adnak éttermekben vagy hasonló helyeken.
  • 5) A japán vonatokon van csak nőknek fenntartott kocsi is.

答え

  • 1)○電車の中では基本的にマナーモードが礼儀である。 携帯でメールを送ったりインターネットをしたりするのは禁止されていないが、高齢者や身体障害者などの優先席の近くでは、電源をオフにしなければならない。
  • 2)×地域によって異なる。 例えば東京では左、大阪では右に立つのが一般的である。 片側を空けておくのはどこでも共通しているため、どちらに立つべきかわからない場合は、前の人と同じ側に立つとよい。
  • 3)○東京都など大都市を中心に、各地で様々な禁煙条例がある。 場所によっては、喫煙は可能だが吸いがらの投げ捨てに罰金を科すところもある。 日本ではたばこの投げ捨てを減らすために、携帯灰皿の使用を推奨している。
  • 4)×基本的にチップの慣習はない。 ただし、旅館においてはチップ(「茶代」)を払うのが一般的である。 この場合、お金をそのまま渡すのは失礼にあたるので、紙などに包んで渡すのが礼儀である。
  • 5)○日本の大都市の電車や地下鉄では、通勤ラッシュ時の乗車率は非常に高く、これを利用した痴漢による被害も多い。 痴漢から女性を守るため、ラッシュ時を中心に女性車両を設ける交通機関が増えてきている。

válasz

  • 1) ○ A vonatokon alapvetően a mobiltelefont rezgőre illik beállítani. E-mailezni vagy internetezni telefonnal nem tilos, de azért olyan helyek környékén, ahol az idősebb embereknek illetve csökkent képességűeknek elsőbbségük van, ki kell kapcsolni a telefont.
  • 2) × Helytől függ: pl. általában Tokióban bal oldalon, Ószakában pedig jobb oldalon állnak. Ha nem tudjuk, hogy melyik oldalon kell állnunk, egyszerűen ugyanúgy csináljuk, mint az előttünk lévő, mert a lényeg az, hogy egy oldalt szabadon kell hagyni.
  • 3) ○ Főként nagy városokban, mint Tokióban, mindenhol sokféle szabály van. Olyan hely is van, ahol dohányozni szabad, de a dohánycsikk eldobása büntetéssel jár.
  • 4) × Alapvetően nem szokás borravalót adni, kivéve a „rjokan”-t, a japán stílusú szállást. A borravalót nem illik önmagában odaadni, tehát pl. borítékba kell tenni.
  • 5) ○ Japán nagy városokban csúcsforgalomkor a vonatok illetve a metrók nagyon zsúfoltak, és ennek a hatására sok a molesztálásos bűncselekmény. Ahhoz, hogy a nőket megvédjék, egyre több közlekedési eszközön biztosítanak csak a nőknek fenntartott kocsit.

2008年3月12日水曜日

漫画  Manga

     ○(まる)ですか、×(ばつ)ですか。 Igaz vagy hamis?

  • 1)日本では一年に10000冊以上の漫画が出版されている。
  • 2)日本でのコミック漫画の売上は、大体1年に100億円(170億Ft)ぐらいである。
  • 3)日本の次に漫画がよく売れている国はアメリカである。
  • 4)日本には漫画喫茶と呼ばれる漫画が読める喫茶店があるが、その数は大体1000ぐらいである。
  • 5)漫画喫茶の中には、シャワーや仮眠スペースがあるところもある。

 

  • 1) Japánban évente tízezernél is több „manga” jelenik meg.
  • 2) A japán manga piacon egy évben kb. 17 milliárd forint értékű mangát árulnak.
  • 3) Japánon kívül a legnagyobb mangafogyasztó ország Amerika.
  • 4) Japánban „manga-kissza” nevű kávézók vannak, melyekben sokféle mangát lehet olvasni. Az országban kb. 1000 „manga-kissza” működik.
  • 5) A „manga-kisszák” közül vannak olyanok is, amelyik a zuhanyzóval vagy még az egyszerű alvóhellyel is rendelkeznek.

答え

  • 1)○ 2006年には10965点のコミックが出版された。 これは出版物全体の36.7%に及ぶ。
  • 2)× 約4800億円(8000億Ft)ぐらいである。 ちなみに単行本1冊は大体480円(800Ft)ぐらい。
  • 3)× フランスである。 2004年の日本漫画売上総数は1000万部を超え、金額にすると53億円(90億Ft)とのことである。 ちなみにアメリカは3位である。
  • 4)× 少なくとも2800を超える漫画喫茶がある。 この数は今後も増えていくことが予想される。 なおフランスなど海外にも日本の漫画を扱った漫画喫茶がある。
  • 5)○ 大都市などでは24時間営業の漫画喫茶もあり、1日中客が絶えない。 自分の定住する家を持たず、漫画喫茶をアパート代わりに利用する人も多く、社会問題となっている。

Válasz

  • 1) ○ 2006-ban 10 965 manga jelent meg, ami a kiadóipar 36,7%-át jelenti.
  • 2) × Kb. 800 milliárd forint. Egyébként egy darab manga kb. 800 forintba kerül.
  • 3) × Nem Amerika, hanem Franciaország. Franciaországban több, mint 10 millió japán mangát, azaz kb. 9 milliárd forint értékben árultak 2004-ben.
  • 4) × Legalább 2800 manga-kissza van. Valószínűleg a számuk egyre több lesz. Egyébként manga-kisszák nemcsak Japánban találhatók, hanem néhány más országban is (Franciaország, Kína stb.).
  • 5) ○ Főként a nagy városokban sok manga-kissza egész nap nyitva tart, és mindig vannak vendégek. Vannak olyan emberek is, akiknek nincs állandó lakásuk és ahelyett, hogy rendes lakást keresnének, a manga-kisszában alszanak, mert sokba kerülne a saját lakás. Ez Japán mai társadalmi problémáinak egyike.

2008年3月6日木曜日

男性・女性   Férfi - Nő

   ○(まる)ですか、×(ばつ)ですか。 Igaz vagy hamis?

  • 1) 日本でも3月8日は「女性の日」である。
  • 2) 日本では、2月14日のバレンタインデーは、女性が男性にプレゼントをする日である。
  • 3) 日本でも、部屋に入るときに女性を先に通すなどのレディーファーストの習慣は一般的である。
  • 4) 日本では今までに女性が政治のトップの座(首相)に就いたことはない。
  • 5) 男女間における就職機会・賃金などの平等は法律では基本的に保障されている。

 

  • 1) Japánban is március 8-án tartják a nők napját.
  • 2) Japánban február 14-e, a Valentin nap olyan nap, amely alkalmából a lányok megajándékozzák a fiúkat csokoládéval.
  • 3) Japánban is elterjedt a „hölgyeké az elsőbbség” szokása.
  • 4) Eddig sosem fordult elő az, hogy női miniszterelnök irányította a Japán kormányt.
  • 5) A Japán munkahelyeken a férfiak és nők közti egyenlőség jogilag biztosítva van.

答え

  • 1) × 日本では「女性の日」はあまり知られておらず、この日に女性に花などを贈る習慣もない。
  • 2) ○ 2月14日のバレンタインデーは、日本では、女性が好きな男性にチョコレートをプレゼントして、愛を告白する日であり、若い女性の間では非常に大切な恋愛イベントの一つである。 一方3月14日はホワイトデーであり、男性が女性にキャンデー、ホワイトチョコレートなどをプレゼントする。
  • 3) × こういった種類のレディファーストは、日本ではあまり一般的ではない。 従来の日本社会では、女性は男性の後ろをついて行く存在であった。 ただし、近年では欧米諸国の影響を受け、レディファーストを行う男性も増えてきている。
  • 4) ○ 現在まで91人の内閣総理大臣がいたが、女性の首相は1人もいない。 日本社会における男女の不平等は、政治の場では特に顕著であり、政治の場において男性の方が優遇されていると考えている人の割合は、67,9%にも上る。
  • 5) ○ 法律的には保障されている。 女性であることを理由に、雇用、昇進、昇給などに差をつけることは違法である。 ただし、60,9%の人が職場において男性の方が優遇されていると考えており、今後も改善していく必要があるといえる。

Válasz

  • 1) × Japánban a nőnap nem túl ismert esemény, úgyhogy nem is adnak különösebben virágot a nőknek március 8-án.
  • 2) ○ Japánban a Valentin nap nagyon fontos esemény főként a fiatal lányoknak, hogy megajándékozzák az általuk kedvelt fiúkat csokoládéval és bevallják szerelmüket. Március 14-ét pedig „Fehér nap”-nak nevezték el, amely alkalmából a fiúk adnak cukrot vagy fehér csokoládét a lányoknak.
  • 3) × Nem olyan általános szokás Japánban. Régen a japán nők mindig csak a férfi mögött sétáltak. Azonban manapság a „hölgyeké az elsőbbség” gondolata kezd elterjedni az európai országok hatására.
  • 4) ○ Eddig 91 miniszter elnök között egy nő sem volt. A japán társadalomban létező nemi diszkrimináció a politikában nagyon feltűnő: a japánok 67.9% úgy gondolja, hogy a politikában a férfiak előnyösebb a helyzetük.
  • 5) ○ Jogilag igen. Nem szabad máshogy bánni a nőkkel, mint a férfiakkal felvételkor vagy előléptetéskor. Azonban a japánok 60.9% úgy gondolja, hogy a férfiaknak előnyösebb a munkahelyen is, tehát még sok fejlődnivaló akad.

2008年3月4日火曜日

天皇  Japán császár

      ○(まる)ですか、×(ばつ)ですか。 Igaz vagy hamis?

  • 1) 天皇は政治の最高責任者である。
  • 2) 今までに天皇となった人の数は100人以上である。
  • 3) 今まで女性が天皇になることはなかった。
  • 4) 天皇は名字を持たない。
  • 5) 天皇家の御紋は桜である。

 

  • 1) A császár a legfelsőbb vezető a Japán politikában.
  • 2) Eddig száznál több császár volt Japánban.
  • 3) Eddig egy női császár sem volt Japánban.
  • 4) A japán császár családjának nincs vezetékneve.
  • 5) A japán császár családjának a címere a cseresznyevirág.

答え

  • 1)× 天皇は基本的に国政に関する権能を有しない。 現在の憲法では、天皇は日本国の「象徴」として位置づけられており、憲法によって、天皇の国事行為は、国会の指名に基づく内閣総理大臣の任命や国会の召集など、儀礼的なものに限られている。
  • 2)○ 天皇家の歴史は紀元前にさかのぼり、現在の天皇は125代目と言われてきたが、近年の研究によると初代から数えて9代目ぐらいまでの天皇の実在は疑わしい。 10代目の天皇が実際には初代天皇なのではないかという説が有力である。 なお、天皇は約2000年に渡り日本国の名目上の最高地位にあったが、実際は貴族や将軍などの他権力によって政治が行われていた期間の方が長い。
  • 3)×現在までに10人の女性が天皇となった。 現在の法律では天皇は男性のみと規定されているが、現在その改正を議論中である。
  • 4)○ 従来氏姓は天皇が臣下に与えるものであった。 天皇に氏姓を与える上位存在がなかったため、天皇は氏姓をもっていない。
  • 5)× 桜ではなく、菊である。

Válasz

  • 1) × A császárnak alapvetően nincs hatalma a Japán politikában. A mai alkotmány szerint a császár Japán állami és nemzeti egységének szimbóluma, és a feladata csak a formális államügyekre (kinevezések, parlament összehívása stb.) korlátozódnak.
  • 2) ○ Régen az volt az általános vélekedés, hogy az első császár már az időszámítás előtt 660-ban kezdett uralkodni. Azonban a mai kutatások kétségbe vonják, hogy az első tíz uralkodó létezett-e egyáltalán. Bár a császárság intézménye 2000 éves, ezen időszak alatt nem mindig a császár képviselte a tényleges hatalmat (hanem pl. shógunok).
  • 3) × A mai napig 10 női uralkodót tartunk számon. A jelenlegi törvény szerint csak férfiak lehetnek császárok, de mostanában felvetődött a női császárok uralkodásának lehetővé tétele is.
  • 4) ○ Régen a vezetékneveket a császár adta az alattvalóinak. Mivel a császár felett már nem volt senki, ezért neki nincs vezetékneve.
  • 5) × Nem cseresznyevirág, hanem krizantém a szimbóluma.