2008年4月17日木曜日

相撲 (2) Szumó (2)

      ○(まる)ですか、×(ばつ)ですか。 Igaz vagy hamis?

  • 1)力士は1日5回食事をする。
  • 2)力士の食事は油をたっぷり使った肉料理が中心である。
  • 3)力士の食事を作るのは、特別な資格を持った調理師である。
  • 4)力士は、特別な日以外はお酒を飲んではいけないことになっている。
  • 5 力士の平均寿命は一般に比べるとかなり短い。

 

  • 1) A szumó birkózók naponta ötször étkeznek.
  • 2) A birkózók főként sok olajjal sütött húst esznek.
  • 3) A birkózóknak szakképzett szakácsok főznek.
  • 4) A birkózóknak nem szabad alkoholt inni kivéve néhány különleges napon .
  • 5) A birkózók átlagos várható élettartalma jóval alacsonyabb, mint az átlagos japán férfiaké.

答え

  • 1)×1日2回である。 朝は、朝食を食べずに稽古し、昼になってようやく1回目のご飯を食べる。 ご飯の後は昼寝し、午後また稽古をする。 夕方に2回目のご飯を食べる。 夜は大体9時ぐらいには寝てしまうそうである。
  • 2)×肉だけではなく、魚や野菜もよく食べる。 力士は「ちゃんこ鍋」と呼ばれる料理をよく食べる。 これは肉や魚、野菜を鍋で煮込んだものであり、力士は毎日この料理を食べる。
  • 3)×力士は、結婚するまでは共同生活をしながら稽古することになっているが、食事や洗濯も自分たちで行っている。 食事も洗濯も、後輩の力士たちが先輩の力士の分もする。
  • 4)×稽古の時以外は、自由である。 昼食後は昼寝をすることもあり、お昼からお酒を飲んでもよい。
  • 5)○日本人男性の平均寿命は大体78歳ぐらいなのに対し、力士の平均寿命は60歳ぐらいである。 相撲力士は過度のカロリー摂取のため、痛風になる人が多いことが原因と考えられている。

Válasz

  • 1) ×Naponta csak kétszer étkeznek. Korán reggel kezdenek edzeni, anélkül, hogy reggeliznének. Délben esznek először. Az evés után rögtön lefekszenek aludni, és délután megint edzenek. Késő délután vacsoráznak és 9-óra körül már mennek aludni.
  • 2) ×Nemcsak húst, hanem halat és zöldséget is gyakran esznek. A birkózók un. „Csanko-nabe”-t esznek mindennap. A „Csanko-nabe” húsból, halból, zöldségekből összefőzött egészséges étel.
  • 3) ×A birkózók együtt élnek és edzenek, valamint a közösségi életben maguk főznek és mosnak. Az idősebb birkózóknak nincs mindennapi közösségi feladat, mert a fiatalabb, illetve kevésbé tapasztaltabb birkózók főznek és mosnak helyettük is.
  • 4) ×Az edzési időn kívül lehet inni. Mivel az ebéd után alusznak, ebédkor is szabad inniuk.
  • 5) ○A japán férfiak átlagos várható élettartalma kb. 78 év, a birkózóké viszont kb. 60 év. Állítólag azért ilyen rövid az átlagos birkózó élete, mert sokan szenvednek köszvényben a túlságos kalóriafogyasztás miatt.

0 件のコメント: